Frequently Asked Question

Welche Unterschiede gibt es zwischen der originalen Version von osTicket.com und der veränderten Version von osTicket.com.de?

Last Updated 3 years ago

osTicket V1.9.14

Änderungen im Quelltext

  • es wurden die selben Anpassungen vorgenommen wie bei den Vorgängerversionen
  • Ticketübersichtsseite wurde mit einer Fälligkeitsampel ausgestattet, damit die Fälligkeit eines Tickets schneller ersichtlich ist
    mehr als 12 Std. -> grün statisch,
    12 - 3 Std -> gelb statisch
    3 - 1 Std -> rot statisch
    weniger als 1 Std. -> rot blinkend
  • In den Ticketübersichtsseiten wurde eine Abteilungsauswahl implementiert
    So ist es nun möglich, Tickets von nur einer bestimmten Abteilung anzeigen zu lassen
  • TAPI-Funktion
    Es ist nun möglich, in Verbindung mit einem Softphone (getestet mit phoner.de) sich die Kundentickets anzeigen zu lassen

osTicket V1.9.7


Änderungen im Quelltext

  • Tickets können jetzt zusammengeführt werden.
  • Die SSL-Verbindung für osTicket kann erzwungen werden. (in der Konfigurationsdatei ./include/ost-config.php)
  • Standard-Papierformat wurde von Letter auf A4 geändert (für den PDF-Druck)
  • wenn keine Standard-Zeitzone ermittelt werden kann ist die Zeitzone Europe/Berlin hinterlegt.

Änderungen im Sprachpaket

  • Agenten heißen wieder Mitarbeiter
  • Benutzer heißen wieder Kunden
  • vorgefertigte Antworten geändert in Antwortvorlagen
  • Organisationen geändert in Kundengruppen
  • Log-Level heißen nun Protokoll-Ebene
  • Der Menüpunkt Einstellungen->Helpdesk heißt nun Einstellungen->Betreiber,
    da hier die Daten der Firma (Betreiber) stehen, ist das aussagekräftiger und ein besserer Unterschied zu Einstellungen->System
  • Auto-Antworten heißen nun Rückmeldungen
    da es sich hierbei um Benachrichtigungen an den Kunden handelt halten wir es für gut hier eine Differenzierung zu den Benachrichtigungen an Mitarbeitern zu haben. So erhalten Mitarbeiter Benachrichtigungen, Kunden dagegen Rückmeldungen. Damit weiß man schon bei der Formulierung, wer benachrichtigt wird...
  • private wird durchgängig mit intern übersetzt bzw. falls es besser passt mit vertraulich (Ich halte dies so für verständlicher)
  • Ticket-Quelle heißt nun Ticket-Herkunft
  • einige Formulierungen wurden Gramatikalisch angepasst...

Please Wait!

Please wait... it will take a second!